| The Japanese word | |
座る |
|
| is pronounced | |
| suwaru | すわる | |
| means | |
| to sit, to sit down | |
|
|
|
| Examples: | |
|
隣に座っても良いですか。
tonari ni suwatte mo yoi desu ka. May I sit next to you? |
|
|
愛ちゃんは私のそばに座った。
ai chan wa watashi no soba ni suwatta. Ai sat down beside me. |
|
|
老人は腕組みをして座っていた。
rōjin wa udegumi o shi te suwatte i ta. The old man was sitting with his arms folded. |
|
|
老人はたったひとりで座っていた。
rōjin wa tatta hitori de suwatte i ta. The old man sat all alone. |
|
|
幼い少年は父親の肩の上に座った。
osanai shōnen wa chichioya no kata no ue ni suwatta. The little boy sat on his father's shoulders. |
|
|
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
rōjin ga mago tachi ni kakoma re te suwatte i ta. An old man sat surrounded by his grandchildren. |
|
|
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
rōjin wa kodomo tachi ni kakoma re te suwatte i ta. The old man sat surrounded by the children. |
|
|
おじいさんは目を閉じてベンチに座っていました。
ojīsan wa me o toji te benchi ni suwatte i mashi ta. The old man sat on the bench with his eyes closed. |
|
|
「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
' dōzo, suwatte kudasai ' to iwa re te kara, isu ni suwaru. After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. |
|
|
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
kitaru hi mo kuru hi mo, sono inu wa eki no mae de jujin o matte suwatte i ta. Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. |
|
|
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
kono tame, kaidan no seki no haichi de wa beikoku to aitai shi te suwaru basho o motome ta. So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. |
|
|
夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
yoru osoku ni, wakai otoko wa shōjo to futari kiri de nagai ma kyakuma ni suwatte i ta. The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. |
|
|
陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
yōki na seki de, ninki sha no tonari ni, kyōzame no mono ga suwatte iru koto ga yoku aru. At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. |
|
|
隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。
tonari ni suwatta otoko no hito ga uisukī no nioi o punpun to sa se te, gaman deki nakatta. I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. |
|
|
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
haru ki ga hatsudō shi te, sore o nani shi tai mori na no wa rikai suru kedo, . . . mā, soko ni o suwari nasai. I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but... well, sit down there. |
|
|
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
sō ie ba, densha no naka de tonari ni suwatta horoyoi no ossan ni, jibun no haiku o mi te hoshī to iwa re ta koto ga aru. Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. |
|
|
役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
yakunitatsu menkai no mottomo taisetsu na jōken wa, ishi to oya ga kutsuroi de, tanin ni jama sa re zu ni tōjisha dake de suwaru koto no dekiru shizuka na heya da. An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. |
|
|
授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
jugyū no owari chikaku ni naru to, kyōshi ga hitokoto mo ' shizuka ni shi nasai ' ' suwari nasai! ' to iwa nai ni mo kakawara zu, shizen to kodomo tachi wa jibun no seki ni modori shizuka ni naru. As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say "be quiet" or "sit down," the children naturally return to their seats and quieten down. |
|
|
ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元に戻せなかった。
hanputidanputi, kabe no ue ni suwatte, hanputidanputi, doshin to ochi ta. ōsama no uma no minna mo ōsama no kerai no minna mo hanputi o moto ni modose nakatta. Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

