Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

is pronounced
koe | こえ
means
voice
Examples:
民の声は神の声。
min no koe wa kami no koe.
The voice of the people is the voice of God.
野原で叫ぶ声がした。
nohara de sakebu koe ga shi ta.
There was a voice crying in the field.
父はいつも大声で話す。
chichi wa itsumo ōgoe de hanasu.
My father always speaks in a very loud voice.
彼女は優しい声で話した。
kanojo wa yasashī koe de hanashi ta.
She spoke with a soft voice.
彼女は優しい声で言った。
kanojo wa yasashī koe de itta.
She spoke in a gentle voice.
彼女は美しい声で歌った。
kanojo wa utsukushī koe de utatta.
She sang with a beautiful voice.
母親の声で子供が出て来た。
hahaoya no koe de kodomo ga de te ki ta.
The mother's voice fetched her child.
彼女は美しい声をしている。
kanojo wa utsukushī koe o shi te iru.
She has a beautiful voice.
風邪を引いて声が出なくなった。
kaze o hī te koe ga de naku natta.
My voice has gone because of my cold.
風邪を引いて声がかれてしまった。
kaze o hī te koe ga kare te shimatta.
My voice is hoarse from a cold.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
kanojo wa kare no koe o kī te furimui ta.
She turned around when she heard his voice.
隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。
tonari no heya ni kanojo no koe o kī te odoroi ta.
I was surprised to hear her voice in the next room.
隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。
tonari no heya no koe ga kikoe masen deshi ta ka.
Didn't you hear the voice in the next room?
風邪をひいたせいで声が出なくなった。
kaze o hī ta sei de koe ga de naku natta.
My voice has gone because of my cold.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
kare no koe wa akuryō no totsuzen no hōkō ni kakikesa reru.
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
genki na koe ga sonomama kaette kuru. kiyū datta ka na . . ..
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
kare no kao wa kowa sō ni mieru hanmen, koe wa yasashiku odayaka datta.
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。
nasakenai no . . . bodi suramu kurai de, sonna shini sō na koe, dasa nai de yo.
That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.
ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
hito no koe ni ni ta bukimi na nakigoe, shikkoku no hane, shi niku o tsuibamu sugata nado kara, karasu wa fukō ni mai oriru fukitsu na tori toshite sekai ni shira re te i masu.
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Examples sourced from tatoeba.org