| The Japanese word | |
場所 |
|
| is pronounced | |
| basho | ばしょ | |
| means | |
| place, location | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は眠れる場所を探した。
kare wa nemureru basho o sagashi ta. He looked for a place in which to sleep. |
|
|
彼は眠るための場所をさがした。
kare wa nemuru tame no basho o sagashi ta. He looked for a place in which to sleep. |
|
|
本が読める場所を教えてください。
hon ga yomeru basho o oshie te kudasai. Please tell me a place to read books. | Please tell me where I can read a book. |
|
|
彼女はその家のある場所を尋ねた。
kanojo wa sono ie no aru basho o tazune ta. She asked about the location of the house. |
|
|
彼らはその場所に近づかなかった。
karera wa sono basho ni chikazuka nakatta. They stayed away from the place. |
|
|
この場所には不思議な雰囲気がある。
kono basho ni wa fushigi na funiki ga aru. This place has a mysterious atmosphere. |
|
|
宝石は思いがけない場所で見つかった。
hōseki wa omoigakenai basho de mitsukatta. The jewel was found in an unlikely place. |
|
|
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
kanojo wa kare no kakure basho o keisatsu ni mikkoku shi ta. She betrayed his hiding place to the police. |
|
|
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
karera wa kekkonshiki no hidori to basho o kime ta. They set the time and place of the wedding. | They decided on the date and location of their wedding. |
|
|
彼らはテントを張る場所を探していた。
karera wa tento o haru basho o sagashi te i ta. They were looking for a place at which they could pitch the tent. |
|
|
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
karera wa sono basho o mitsukedasu no ni kurō shi ta. They had trouble finding the place. |
|
|
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
karera wa sono basho o mitsukedasu no ni kurō shi ta. They had trouble finding the place. |
|
|
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
henka ga hoshīn da. hitotsu basho ni iru no ga iya nan da. They like variety; they don't like to stay in just one place. | They want change. They hate staying in one place. | I want change. I hate being in one place for too long. |
|
|
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
kanojo ga jibun no hanashi no naka de fure ta basho ni watashi wa okonatta koto ga aru. I have been to the place that she spoke about in her talk. |
|
|
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
kono tame, kaidan no seki no haichi de wa beikoku to aitai shi te suwaru basho o motome ta. So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. |
|
|
こんな場所で彼女と会うなんて、俺はこれっぽっちも思わなかった。
konna basho de kanojo to au nante, ore wa kore ppo cchi mo omowa nakatta. Never did I expect to see her in such a place. | I never expected to meet her in a place like this. |
|
|
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
basho no kakunin : miai no basho o honnin ka tsukisoi jin ga shitami o shi te oki masho u. Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. |
|
|
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
kanojo no hade na doresu wa sono toki to basho ni fusawashiku nai, to watashi tachi wa omotta. We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. |
|
|
彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
karera wa basho kara basho e to ugokimawari, yoku shokugyū o kae, yori ōku rikon shi, kiken to omoeru keizai teki, shakai teki bōken o okasu. They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

