| The Japanese word | |
地球 |
|
| is pronounced | |
| chikyuu | ちきゅう | |
| means | |
| the earth | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は地球が丸いと信じた。
kare wa chikyū ga marui to shinji ta. He believed that the earth was round. | He believed the Earth round. |
|
|
彼らは地球は丸いと言い張った。
karera wa chikyū wa marui to īhatta. They argued that the earth is round. |
|
|
陸と水で地球の表面は出来ている。
riku to mizu de chikyū no hyōmen wa deki te iru. Land and water make up the earth's surface. |
|
|
彼女は地球のあちこちを旅行した。
kanojo wa chikyū no achikochi o ryokō shi ta. She has traveled all over the globe. |
|
|
彼らは地球が平らであると信じた。
karera wa chikyū ga taira de aru to shinji ta. They believed that the earth was flat. |
|
|
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
nettai urin wa chikyū ni ōku no onkei o ataeru. Rainforests provide the earth with many benefits. |
|
|
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
chikyū hyōmen no yon bunno san wa mizu de ōwa re te iru. Three-fourths of the earth's surface is covered with water. |
|
|
勇気をもって私たちの地球を救ってください。
yūki o motte watashi tachi no chikyū o sukutte kudasai. Have the courage to save our earth. |
|
|
彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。
kare wa chikyū ga taiyō no mawari o unkō suru to itta. He said that the earth goes round the sun. |
|
|
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
karera wa chikyū o hogo suru koto no taisetsu sa ga wakatte iru. They know the importance of protecting the earth. |
|
|
当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
tōji no hitobito wa sudeni chikyū ga marui koto o shitte i ta. People in those days already knew that the earth is round. |
|
|
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
JAXA no chikyū kansoku eisei ' da ichi ' ga satsuei shi ta gazō. Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. |
|
|
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
rikuchi wa chikyū no hyōmen no yaku san zero pāsento o ōtte i masu. Land covers about 30 percent of the surface of the earth. |
|
|
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
chikyū teki kibo no kikō no henka ga genin de kyōryū ga zetsumetsu shi ta no kamo shire nai. Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. |
|
|
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
chikyūjin no ichi nin toshite, watashi wa bunka no kabe o koeru hōhō o shitte i masu. As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. |
|
|
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
chikyū gawa no assei ni kurushimu koronī no hitobito no naka de, tero niyoru genjō daha o mokuromu seiryoku ga tanjō. Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. |
|
|
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
sekai teki na zenmen kaku sensō ga okore ba, chikyū kibo de kono ' kaku no fuyu ' ga sūkagetsu kan mo tsuzuku to iwa re te i masu. If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. |
|
|
この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
kono uchū ni wa chiteki seimei tai ga sonzai suru no wa mazu machigai nai to omō ga, sono seimei tai ga chikyū ni kuru kanō sei wa hotondo nashi. I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. |
|
|
物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
busshi wa, haruka ni ningen ijō ni, chikyū no hyōmen o idō shi tsuzuke te iru idai na ryokō sha na no da. saigen no nai busshi no nagare ga sekaijū de kōkan sa re te iru ga, sore wa chikyū jō no hito no sumu basho de bōeki ni kakawara nai tokoro wa hotondo nai koto o imi suru. Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

