Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

喜び

is pronounced
yorokobi | よろこび
means
(a) joy, (a) delight, rapture, pleasure, gratification, rejoicing, congratulations, felicitations
Examples:
彼女の胸は喜びに躍った。
kanojo no mune wa yorokobi ni odotta.
Her heart jumped for joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
kanojo wa yorokobi de waga o wasure teru.
She is beside herself with joy.
彼女の心は喜びではずんだ。
kanojo no kokoro wa yorokobi de hazun da.
Her heart bounded with joy.
美しきものは永遠の喜びなり。
utsukushiki mono wa eien no yorokobi nari.
A thing of beauty is a joy forever.
彼女の胸は喜びで溢れていた。
kanojo no mune wa yorokobi de afure te i ta.
Her heart was full of joy.
彼女らは喜びで満ち溢れていた。
kanojora wa yorokobi de michi afure te i ta.
They bubbled over with joy.
彼女は喜びに満ちあふれていた。
kanojo wa yorokobi ni michi afure te i ta.
She was full of joy.
彼女の胸は喜びにあふれていた。
kanojo no mune wa yorokobi ni afure te i ta.
Her heart was full of joy.
彼女の微笑みが喜びを表していた。
kanojo no bi emi ga yorokobi o arawashi te i ta.
Her smile expressed joy.
両親の喜びようはとても大きかった。
ryōshin no yorokobi yō wa totemo ōkikatta.
Great was the delight of his parents.
彼女は喜びで胸がいっぱいになった。
kanojo wa yorokobi de mune ga ippai ni natta.
Her heart was filled with joy.
彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。
kanojo wa yorokobi no amari tobi agaran bakari datta.
She fairly jumped for joy.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
koi no kunō wa ta no arayuru yorokobi yori mo haruka ni kanbi de aru.
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. | The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
haha ga okotte i nai no o shitte kanojo no me wa yorokobi de kagayai ta.
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
kanojo wa ongaku o kiku koto kara yori ōkina yorokobi o e hajime ta.
She began to derive further pleasure from listening to music.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
kanojo wa sono shirase o kiku to yorokobi no amari watto naki dashi ta.
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
kanojo no yorokobi wa hijō ni ōkikatta node, kanojo wa namida o nagashi ta no desu.
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
kanojo no yorokobi wa hijō na mono datta node, kanojo wa namida o nagashi ta no desu.
Such was her joy that she shed tears.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
bi emi wa, rikai, yorokobi, aruiwa yūmoa o kaishi ta koto o tsutaeru koto ga dekiru.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
Examples sourced from tatoeba.org