| The Japanese word | |
味 |
|
| is pronounced | |
| azi | あじ | |
| means | |
| flavor, taste | |
|
|
|
| Examples: | |
|
恋の味は苦い。
koi no aji wa nigai. The taste of love is bitter. |
|
|
味はいかがですか。
aji wa ikaga desu ka. How about the taste? | Does it taste okay? |
|
|
酢はすっぱい味がする。
su wa suppai aji ga suru. Vinegar has a sharp taste. |
|
|
国民は自由を味わった。
kokumin wa jiyū o ajiwatta. The people enjoyed a taste of freedom. |
|
|
味見させてもらえますか。
ajimi sa se te morae masu ka. Could I have a sample taste? |
|
|
私は玉ねぎの味が嫌いだ。
watashi wa tamanegi no aji ga kirai da. I don't like the taste of onions. |
|
|
恋の味は苦いと言われている。
koi no aji wa nigai to iwa re te iru. It is said that the taste of love is bitter. |
|
|
私はトマトの味が嫌いなんだ。
watashi wa tomato no aji ga kirai nan da. I don't like the taste of tomatoes. |
|
|
私達は趣味がまったく違うのだ。
watashi tachi wa jumi ga mattaku chigau no da. We are distinct from each other in taste. |
|
|
風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。
kaze de kare no mikaku wa nibuku natte i ta. A cold dulled his taste. |
|
|
私は口で味わい、食べ、そして飲む。
watashi wa kuchi de ajiwai, tabe, soshite nomu. I taste, eat and drink with my mouth. |
|
|
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
watashi no jumi wa kimi no jumi to mattaku chigau. My taste is quite different from yours. |
|
|
紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
kōcha ni remon no fūmi o kuwae te kudasai. Please add lemon flavor to the tea. |
|
|
彼女のドレスは私の趣味には合わない。
kanojo no doresu wa watashi no jumi ni wa awa nai. Her dress is not to my taste. |
|
|
私のお気に入りの味はチョコレートです。
watashi no okinīri no aji wa chokorēto desu. My favorite flavor is chocolate. |
|
|
風邪をひいているので味が分からないんです。
kaze o hī te iru node aji ga wakara nain desu. Since I have a cold, I can't taste. | Since I have a cold, I can't taste anything. | Since I have a cold, I have no sense of taste. |
|
|
少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。
sukoshi shio o irere ba fūmi ga yoku naru to omoi masu ka. Do you think a little salt would improve the flavor? |
|
|
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
dai bubun de wa nai ni shi te mo ōku no hitobito ga bungaku teki jumi o yūbi na tashinami to minashi te iru. Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. |
|
|
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
kare no jujī tachi wa, kare ga izen to onaji yō ni mono o mi, kiki, ajiwau koto wa dekiru daro u to kare ni tsuge ta. His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

