| The Japanese word | |
受け取る |
|
| is pronounced | |
| uketoru | うけとる | |
| means | |
| to receive, to get, to accept, to take, to interpret, to understand | |
|
|
|
| Examples: | |
|
物事をあるがままに受け取れ。
monogoto o aru ga mama ni uketore. Take things as they are. |
|
|
彼女は彼の贈り物を受け取った。
kanojo wa kare no okurimono o uketotta. She accepted his gift. |
|
|
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
kanojo wa sono kin o uketoru koto o kyohi shi ta. She refused to accept the money. |
|
|
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
kanojo wa denki ryōkin no seikyū sho o kyō uketotta. She received the electricity bill today. |
|
|
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
kanojo wa watashi no kotoba o bujoku to uketotta yō da. She seems to have taken my remark as an insult. |
|
|
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
### - kanojo wa watashi no kotoba o ji ょうだんと uketotta. She took my words as a joke. |
|
|
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
kanojo wa sudeni okane o uketotte i ta yōsu datta. It seemed that she had already received the money. |
|
|
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
kanojo wa shinsetsu no daishō toshite nani mo uketora nakatta. She got nothing in reward for her kindness. |
|
|
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
hōshū o uketoru no o kare no puraido ga yurusa nakatta. He was too proud to accept any reward. |
|
|
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
kanojo wa seijitsu da kara wairo nado uketottari shi nai. She is honest and above bribery. |
|
|
貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
mazushiku wa atta ga sono kin wa uketoro u to shi nakatta. Poor as he was, he would not receive the money. |
|
|
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
kanojo wa kare no kotoba o dōi o imi shi te iru to uketotta. She took what he said as meaning agreement. |
|
|
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
kanojo wa kare ga sugu ni kaeru toyū jushi no tegami o uketotta. She received the letter to the effect that he would soon be back. |
|
|
彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
kanojo wa watashi no tegami o uketotte, bikkuri shi ta kamo shire nai. She may have been surprised when she received my letter. |
|
|
賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
wairo o uketotta no desu ka, sore to mo uketora nakatta no desu ka. Did you or did you not accept the bribe? |
|
|
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
boku no chichi wa hayaku taishoku suru yō taishoku kin o sashidasa re te uketottan da. When my father was offered a golden handshake, he took it. |
|
|
彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
kanojo wa hohoen de boku no sasayaka na purezento o uketotte kure ta. She smiled and accepted my little present. |
|
|
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
raishū watashi ni ai ni kuru to kai te aru yūjin kara no tegami o, chōdo uketotta tokoro da. I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. |
|
|
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
tanaka san no misu o boku ga forō surun da kara, rōdō ni miatta hōshū o uketoru no wa tōzen da. I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

