| The Japanese word | |
取れる |
|
| is pronounced | |
| toreru | とれる | |
| means | |
| to come off, to be taken off, to be removed, to be obtained, to leave, to come out (e.g. photo), to be interpreted | |
|
|
|
| Examples: | |
|
目に虫が入って取れません。
me ni mushi ga haitte tore masen. I got a bug in my eye and I can't get it out. |
|
|
明日なら私と連絡が取れます。
ashita nara watashi to renraku ga tore masu. You can get in touch with me tomorrow. |
|
|
彼は責任の取れるボスですよ。
kare wa sekinin no toreru bosu desu yo. He's a take-charge boss. |
|
|
良い席が取れるように早く来た。
yoi seki ga toreru yō ni hayaku ki ta. I came early in order to get a good seat. | I came early so I could get a good seat. |
|
|
良い席が取れるように早く出た。
yoi seki ga toreru yō ni hayaku de ta. I left early so I could get a good seat. |
|
|
彼女、法律の学位は取れますか。
kanojo, hōritsu no gakui wa tore masu ka. Can she get the law degree? |
|
|
連絡はどのようにすれば取れますか。
renraku wa dono yō ni sure ba tore masu ka. How can I get in touch with you? |
|
|
彼は、効果的な手段が取れなかった。
kare wa, kōka teki na judan ga tore nakatta. He could not take effective measures. |
|
|
彼の取れるのはよくて千票でしょう。
kare no toreru no wa yoku te sen hyō desho u. At best he'll get 1,000 votes. |
|
|
彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
kanojo wa jidōsha no unten menkyo ga toreru toshi da. She is old enough to hold a driver's license. |
|
|
良い席が取れるように早くそこへ行った。
yoi seki ga toreru yō ni hayaku soko e itta. I was there early so that I might get a good seat. | I went there early to get a good seat. | I went there early so I could get a good seat. |
|
|
彼はよくても平均点しか取れないだろう。
kare wa yoku te mo heikin ten shika tore nai daro u. He will get an average mark at best. |
|
|
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
ochi nakere ba kotoshi chū ni unten menkyo ga tore masu. If I don't fail, I will get my driving license before New Year. |
|
|
野球をしていた時に、ボタンが取れたんだ。
yakyū o shi te i ta toki ni, botan ga tore tan da. A button came off when I was playing baseball. |
|
|
父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
chichi wa hyōshi no tore ta furui jisho o tsukatte i masu. My father uses an old dictionary whose cover has come off. |
|
|
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
kanojo ni renraku ga tore naku te, watashi wa tohō ni kure ta. I was at my wit's end after having failed to contact her. |
|
|
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
kare wa saizen o tsukushi ta. samonakereba ittō shō wa tore nakatta daro u. He did his best; otherwise he would not have won the first prize. |
|
|
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
kare wa, kokujin tachi ga bōryoku ni tayora zu tomo byōdō na kenri o kachi toreru to shinji te i ta. He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. |
|
|
はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?
hā . . . ( ase ), sorede kontakuto wa toreru yō ni natta no kashira . . .? Uh... How's that working? |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

