| The Japanese word | |
全然 |
|
| is pronounced | |
| zenzen | ぜんぜん | |
| means | |
| wholly, entirely, completely, not at all {with neg. verb} | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は全然勉強しなかった。
kare wa zenzen benkyō shi nakatta. He didn't study at all. |
|
|
彼は全然テレビを見ない。
kare wa zenzen terebi o mi nai. He doesn't watch television at all. | He doesn't watch TV at all. |
|
|
僕は全然食べる気がしない。
boku wa zenzen taberu ki ga shi nai. I don't feel like eating at all. |
|
|
彼女は母親に全然似てない。
kanojo wa hahaoya ni zenzen ni te nai. She doesn't take after her mother at all. |
|
|
彼はヘビを全然怖がらない。
kare wa hebi o zenzen kowagara nai. He's not at all afraid of snakes. |
|
|
彼らは全然勇敢ではなかった。
karera wa zenzen yūkan de wa nakatta. They were not brave at all. |
|
|
彼らは全然興味を持っていない。
karera wa zenzen kyōmi o motte i nai. They are not at all interested. |
|
|
彼は全然それを説明しなかった。
kare wa zenzen sore o setsumei shi nakatta. He didn't explain it at all. |
|
|
彼は全然私にものを言わなかった。
kare wa zenzen watashi ni mono o iwa nakatta. He didn't speak to me at all. |
|
|
彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
kare wa kanojo no juwan ni zenzen odoroka nakatta. He was not at all surprised at her ability. |
|
|
私は芸術家ではない。全然向いていない。
watashi wa geijutsu ka de wa nai. zenzen mui te i nai. I am not an artist. I never had the knack for it. |
|
|
彼のこの本は全然おもしろくありません。
kare no kono hon wa zenzen omoshiroku ari masen. This book of his isn't interesting at all. |
|
|
もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!!
mo u,, zenzen benkyō ga te ni tsuka nai wa yo!!! Enough! I can't get any study done at all! |
|
|
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
kare no itta koto no imi ga zenzen wakara nakatta yo. I did not understand him at all. |
|
|
彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。
karera wa semento o zenzen tsukawa nai de yōsai no kabe o kizui ta. They built the walls of the fortress without using cement at all. |
|
|
二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
ni nen mae ni wa basukettobōru wa zenzen deki masen deshi ta. Two years ago I could not play basketball at all. | Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | Two years ago, I couldn't play basketball at all. |
|
|
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
herikutsu bakari narabe te, omae no itteru koto zenzen suji ga tōtte nai yo. All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. |
|
|
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
kare wa hijō ni urotae te i ta node kare no kotae wa zenzen imi o nasa nakatta. He was so confused that his answer did not make any sense. |
|
|
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
kono futatsu wa moyō ga zenzen chigau no da ga, naibu keitai ni sa ga mi rare zu dō ichi to minasa re te iru yō desu. These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

