Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

先に

is pronounced
sakini | さきに
means
before, earlier than
Examples:
彼は私より先に歩いた。
kare wa watashi yori saki ni arui ta.
He walked before me. | He walked in front of me.
私が先にそこへ着くよ。
watashi ga saki ni soko e tsuku yo.
I'll get there before you will.
君より先に着いてたよ。
kimi yori saki ni tsui te ta yo.
I got here before you.
母は誰よりも先に起きる。
haha wa dare yori mo saki ni okiru.
Mother gets up earlier than anybody else in my family. | My mother gets up earlier than anyone else.
彼が私より先に水中に入った。
kare ga watashi yori saki ni suichū ni haitta.
He went into the water before me.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
saki ni kakedasu nante zurui zo.
That's cheating to start running before everyone else.
私の方が先にそこに着くから。
watashi no hō ga saki ni soko ni tsuku kara.
I'll get there before you will.
俺が帰る前に、先に寝てていいよ。
ore ga kaeru mae ni, saki ni ne te te ī yo.
I don't mind if you go to bed before I get home.
彼らは私たちより先に出発していた。
karera wa watashi tachi yori saki ni juppatsu shi te i ta.
They had started earlier than us.
彼らは私たちよりも先に出発していた。
karera wa watashi tachi yori mo saki ni juppatsu shi te i ta.
They had started earlier than we had.
メアリーがドアをノックするより先にトムがドアを開けた。
mearī ga doa o nokku suru yori saki ni tomu ga doa o ake ta.
Tom opened the door before Mary had a chance to knock.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
shakai o saki ni tadasu beki da toyū hito ga iru ga, sore wa junjo ga gyaku de aru.
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
anata ga saki ni kaette kuru to ike nai node, otonari ni kagi o azuke te oki masu.
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
baikingu no hō ga koronbusu yori saki ni amerika o hakken shi ta to iwa re te iru.
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America. | It's said that the Vikings discovered America before Columbus did. | They say that the Vikings discovered America before Columbus.
もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。
moshi watashi yori mo saki ni ie ni tsui tara, jiyū ni sake o non de kutsuroi de i te kure ta ma e.
If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.
雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
raimei ga kikoeru yori mo saki ni inabikari ga mieru no wa, hikari ga oto yori mo hayaku tsutawaru kara de aru.
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
' watashi no nochi kara kuru hō wa watashi ni masaru hō de aru. watashi yori saki ni ora re ta kara de aru. ' to itta no wa kono hō no koto desu.
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me.".
彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
kare wa watashi tachi ni chizu dake watashi, saki ni sutasuta to itte shimatta. nokosa re ta watashi tachi wa chizu dake o tayori ni ika nakere ba nara nakatta.
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. | He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.
私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
watashi ga ' watashi no nochi kara kuru hito ga aru. sono hō wa watashi ni masaru hō de aru. watashi yori saki ni ora re ta kara da. ' to itta no wa, kono kata no koto desu.
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'.
Examples sourced from tatoeba.org