| The Japanese word | |
倒す |
|
| is pronounced | |
| taosu | たおす | |
| means | |
| to throw down, to beat, to bring down, to blow down, to fell, to knock down, to trip up, to defeat, to ruin, to overthrow, to kill, to leave unpaid, to cheat | |
|
|
|
| Examples: | |
|
内閣を倒せ。
naikaku o taose. Down with the Cabinet! |
|
|
政府は倒された。
seifu wa taosa re ta. The government was overthrown. |
|
|
木は吹き倒された。
ki wa fuki taosa re ta. The tree was blown down. |
|
|
大ボスを倒すところだ。
dai bosu o taosu tokoro da. I'm about to kill the big boss. |
|
|
彼はみかけ倒しの人間だ。
kare wa mikake taoshi no ningen da. He is a tin god. |
|
|
彼はその大男を投げ倒した。
kare wa sono ōotoko o nage taoshi ta. He threw the big man down. |
|
|
多くの木が台風で倒された。
ōku no ki ga taifū de taosa re ta. Many a tree was blown down by the typhoon. |
|
|
嵐で多くの木が吹き倒された。
arashi de ōku no ki ga fuki taosa re ta. Many trees were blown down by the storm. |
|
|
暴風で私たちの家が倒された。
bōfū de watashi tachi no ie ga taosa re ta. We had our house blown down by the storm. |
|
|
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
kare wa shūgeki sha o kakutō shi te jimen ni taoshi ta. He wrestled his attacker to the ground. |
|
|
両替人の金を散らし、その台を倒した。
ryōgae jin no kin o chirashi, sono dai o taoshi ta. He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. |
|
|
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
furyō tachi wa kare o naguri taoshi te saifu o ubatta. The delinquents knocked him down and stole his wallet. |
|
|
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
taoshi ta zaseki no se o sukoshi modoshi te itadake masu ka. Could you put your seat back up a little? |
|
|
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
shitennō mo taoshi ta, kuso nagai chika meikyū mo kuria shi ta. I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. |
|
|
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
renchū wa kare o naguri taoshi te, kare kara tokei o ubaitotta. The gang knocked him down and robbed him of his watch. |
|
|
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
tanin o naguri taosu kenri ga nai yō ni, burei na kotoba o abiseru kenri mo nai. We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. |
|
|
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
tanin o naguri taosu kenri ga nai no to dōyō ni, burei na kotoba o abiseru kenri mo nai. We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. |
|
|
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
kami o shinji, kanzento teki ni mukatta, sono kurisuchan no ken tōshi wa, takusan no teki o taoshi ta. Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. |
|
|
何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
nan jū nen mo kitae tsuzuke ta tsuwamono ga, honno ijjun no yudan de jakusha ni taosa reru koto ga arun desu no. sore ga bujutsu no sekai toyū mono desu wa. A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

