Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

信用

is pronounced
shinyou | しんよう
means
confidence, dependence, credit, faith, reliance, belief, credence
Examples:
彼は医師を信用しなくなった。
kare wa ishi o shinyō shi naku natta.
He has lost faith in the doctor.
私はもうあの医者を信用しない。
watashi wa mō ano isha o shinyō shi nai.
I have lost faith in the doctor. | I have lost faith in that doctor.
あまり彼を信用してはいけない。
amari kare o shinyō shi te wa ike nai.
Don't put much confidence in him.
私はもうあの医者を信用しない。
watashi wa mō ano isha o shinyō shi nai.
I've lost faith in that doctor.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
seron chōsa wa seifu no shinyōdo no shihyō da.
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
私はその医者を非常に信用している。
watashi wa sono isha o hijō ni shinyō shi te iru.
I have great belief in the doctor.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
sōtō no shinyō ga nai to ie o kau no wa muri da.
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
信用してもらってもいいと思いますがね。
shinyō shi te moratte mo ī to omoi masu ga ne.
Give me some credit.
人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
hitobito wa shinbun ni kai te aru koto wa nani demo shinyō suru.
People in general have faith in everything newspapers say.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
watashi igai no kaīn wa mina kare no iu koto o shinyō shi te iru.
All the members but me have faith in what he says. | Every member but me believes what he says.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
kurejittokādo kaisha wa shinyō satei kekka o amari jūshi shi te i masen.
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
koko sū kagetsu kan, amerika no kinyū seisaku wa shinyō no hikishime de tokuchō zuke rare te iru.
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
kurejitto to wa ginkō niyotte jiyū ni tsukaeru koto ga yurusa re te iru kingaku, sunawachi shinyō kyōyo, rōn desu.
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
chōki shinyō ginkō wa shikin o chōtatsu suru tame ni saiken hakkō suru koto ga hō niyotte ninka sa reru ga, karera wa futsū ginkō ga no yō na hōhō de yokin o toru koto ga deki nai.
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.
Examples sourced from tatoeba.org