| The Japanese word | |
供給 |
|
| is pronounced | |
| kyoukyuu | きょうきゅう | |
| means | |
| supply, provision | |
|
|
|
| Examples: | |
|
雌牛は牛乳を供給する。
meushi wa gyūnyū o kyōkyū suru. Cows supply milk. |
|
|
供給は需要に比例する。
kyōkyū wa juyō ni hirei suru. Supply is relative to demand. |
|
|
五大湖は飲み水を供給する。
godai mizūmi wa nomi sui o kyōkyū suru. The Great Lakes supply drinking water. |
|
|
牛は我々に牛乳を供給する。
ushi wa wareware ni gyūnyū o kyōkyū suru. Cows supply us with milk. |
|
|
食糧は十分に供給されている。
shokuryō wa jūbun ni kyōkyū sa re te iru. There is an abundant supply of foodstuffs. |
|
|
食料は十分に供給されている。
shokuryō wa jūbun ni kyōkyū sa re te iru. There is an abundant supply of foodstuffs. |
|
|
供給が需要についていけない。
kyōkyū ga juyō ni tsuiteike nai. The supply can not keep up with the demand. |
|
|
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
nippon wa genmen no kyōkyū o kaigai ni aogu. Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. |
|
|
食料の供給は着実な改善を示している。
shokuryō no kyōkyū wa chakujitsu na kaizen o shimeshi te iru. Food supply shows steady improvement. |
|
|
需要と供給の間には密接な関係がある。
juyō to kyōkyū no ma ni wa missetsu na kankei ga aru. There is close relationship between supply and demand. |
|
|
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
kyōkyū ga mamonaku juyō ni oitsuku desho u. Supply will soon overtake demand. |
|
|
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
watashi tachi wa inryō sui no kyōkyū o sono kawa ni tayotte iru. We depend upon the river for the supply of water to drink. |
|
|
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
chūtō kara no sekiyu no kyōkyū wa konran suru kamo shire nai. Supply of oil from the Middle East may be disturbed. |
|
|
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
shokuryō no kyōkyū ga tsuzuku kagiri, koko ni todomari nasai. Stay here for as long as the food supply holds out. |
|
|
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
saikin, kono seihin nitaisuru juyō ga kyōkyū o ue mawatte iru. Recently the demand for this product has increased faster than the supply. |
|
|
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
karera wa ta no tokoro e mizu o kyōkyū suru tame ni kawa no nagare no muki o kae ta. They diverted the river to supply water somewhere else. |
|
|
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
hitobito wa kyōkyū ga tata reru made wa denki o atte tōzen no mono to omotte iru. People take electricity for granted until its supply is cut off. |
|
|
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
kare no shokuryō kyōkyū ga fusoku suru to, kare wa atarashī jūkyo o sagasa ne ba nara nakatta. When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. |
|
|
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
jumoku kara mizu no kyōkyū ga nakere ba, kōu ryō wa yagate genshō shi, sono chīki wa kansō shi tsuzukeru. With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

