Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

何でも

is pronounced
nandemo | なんでも
means
by all means, everything
Examples:
彼女は何でも両親に相談する。
kanojo wa nani demo ryōshin ni sōdan suru.
She talks everything over with her parents.
母は何でもお金の観点から考える。
haha wa nani demo okane no kanten kara kangaeru.
My mother thinks of everything in terms of money.
父は器用で何でも修理してしまう。
chichi wa kiyō de nani demo shūri shi te shimau.
My father is good with tools and does almost all the repair.
彼は何でもお金に換算してしまう。
kare wa nani demo okane ni kansan shi te shimau.
He thinks of everything in terms of money.
彼女は何でも知っている様に見える。
kanojo wa nani demo shitte iru yō ni mieru.
It seems to me that she knows everything.
彼女は何でもお金に換算して考える。
kanojo wa nani demo okane ni kansan shi te kangaeru.
She thinks of everything in terms of money.
彼らは何でも古い慣習にしがみつく。
karera wa nani demo furui kanshū ni shigamitsuku.
They stick to old customs in everything.
彼らは金を儲けるために何でもやった。
karera wa kin o mōkeru tame ni nani demo yatta.
They did everything in order to make money.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
kare wa nani demo boku no suru koto ni monku o tsukeru.
He finds faults with everything I do. | He finds fault with everything I do.
彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。
kanojo no otōsan wa, kanojo ni nani demo hanasa se ta.
Her father made her tell him everything.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
kare wa haba o kika se te nani demo jibun no omō yō ni sa seru.
He gets his way by throwing his weight around.
彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
kanojo wa itsu demo nani de mo ichiban jōtō no mono shika kawa nai.
She always buys nothing but the best of everything.
彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
kanojo wa nani demo jibun no omoi dōri ni shi nai to ki ga suma nai.
She must have everything her own way.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
haha wa watashi no nozomu mono wa nani demo iwa naku te mo kanae te kureru.
My mother anticipates all my desires.
彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
kare wa nippon no koto nara nani demo shitte iru to watashi wa omoi mashi ta.
I thought that he knew everything about Japan.
何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。
nandemokandemo memo o shi masu ga ato de tsukaimono ni nari masen.
I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
kanojo wa nani demo kinsen no kenchi de kangaeru to iwa reru no mo mottomo da.
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。
kanojo wa marude sono koto nitsuite nani demo shitte iru ka no yō ni hanashi o suru.
She talks as if she knew everything about it.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
kei wa sono toi ni gikuri to sa se rare ta ga, atama o nani de mo nai to ī ta sō ni yoko ni furu.
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
Examples sourced from tatoeba.org