Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

似る

is pronounced
niru | にる
means
to look like, to resemble, to look like
Examples:
妹は母に似ている。
imōto wa haha ni ni te iru.
My sister resembles my mother.
彼女は母親似です。
kanojo wa hahaoya ni desu.
She takes after her mother.
彼女は母親に全然似てない。
kanojo wa hahaoya ni zenzen ni te nai.
She doesn't take after her mother at all.
貧乏旅行なんてする必要が似よ。
binbō ryokō nante suru hitsuyō ga niyo.
You don't have to beat your way.
彼女は母親に全くよく似ている。
kanojo wa hahaoya ni mattaku yoku ni te iru.
She really takes after her mother.
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
shōn wa konā ni geki ni nan da ze.
Sean really greatly resembles Conner!
彼女は本当に母親によく似ている。
kanojo wa hontōni hahaoya ni yoku ni te iru.
She looks like her mother, I tell you.
「似てないわよね」「二卵性だからね」.
' ni te nai wa yo ne ' ' ni tamago sei da kara ne '
"Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins.".
和子さんはお姉さんによく似ています。
kazuko san wa o nēsan ni yoku ni te i masu.
Kazuko really takes after her sister.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
ni te kuru to iu yori wa rui tomo mitai na kanji desu ne.
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
namae wa ni te iru ga, sorera wa kesshite onaji de wa nai.
Although the names are similar, they are far from being the same.
卵の形が「ゼロ」(0)の形に似ているからであろう。
tamago no katachi ga ' zero ' ( zero ) no katachi ni ni te iru kara de aro u.
The shape of an egg is like the shape of a naught (0).
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
kanojo wa imōto ni yoku ni te iru node, watashi wa ni nin no kubetsu ga tsuka nai.
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。
ōkami ga inu ni ni te iru yō ni, obekka zukai wa tomodachi no yō ni mieru.
Flatterers look like friends, as wolves like dogs.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
kiri ga fukakatta node, arui te iru hito tachi no sugata o ni wakeru no wa konnan datta.
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
manga to nippon no eiga sangyū no kankei wa, besutoserā to hariuddo no kankei ni ni te iru.
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
hito no koe ni ni ta bukimi na nakigoe, shikkoku no hane, shi niku o tsuibamu sugata nado kara, karasu wa fukō ni mai oriru fukitsu na tori toshite sekai ni shira re te i masu.
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
bi toyū no wa yama no chōjō ni ni te iru yō ni watashi ni wa omowa re ta. soko ni tsui te shimae ba, mata oriru igai ni wa nani mo suru koto ga nai no de aru.
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
nanka dare ka ni funiki ni teru nā to omotte mashi ta ga, iwa re te mi te ā sō sō desu ne. tashika ni ZZ TOP tte kōyū kanji deshi ta yo ne.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Examples sourced from tatoeba.org