| The Japanese word | |
会う |
|
| is pronounced | |
| au | あう | |
| means | |
| to meet | |
|
|
|
| Examples: | |
|
来週また会いたい。
raishū mata ai tai. I'd like to see you again next week. |
|
|
明日会いましょうか?
ashita ai masho u ka? We're meeting up tomorrow? | Shall we meet tomorrow? | Would you like to meet tomorrow? |
|
|
理髪店で彼に会った。
rihatsu ten de kare ni atta. I met him at the barber's. |
|
|
来月お会いしましょう。
raigetsu o ai shi masho u. I'll see you next month. |
|
|
来週の今日お会いします。
raishū no kyō o ai shi masu. I'll see you a week from today. |
|
|
来週、忘れずに父に会って下さい。
raishū, wasure zu ni chichi ni atte kudasai. Please remember to see my father next week. |
|
|
私は先週しばらくぶりに彼に会った。
watashi wa senshū shibaraku buri ni kare ni atta. I met him last week for the first time in ages. |
|
|
オフ会ではお会いできて嬉しかったです。
ofu kai de wa o ai deki te ureshikatta desu. I was very happy to see you at the offline-party. |
|
|
来週お会いするのを楽しみにしています。
raishū o ai suru no o tanoshimi ni shi te i masu. I'm looking forward to seeing you next week. |
|
|
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
ryōshin wa watashi ga mata tomu to au koto o kinshi shi ta. My parents forbade me to see Tom again. | My parents didn't allow me to see Tom again. | My parents prohibited me from seeing Tom again. |
|
|
来週ジョーンズ氏と会うことになっている。
raishū jōnzu shi to au koto ni natte iru. I expect to see Mr Jones next week. | I'm scheduled to see Mr. Jones next week. |
|
|
みんなあなたに会いたがってる。あなたは有名なのよ!
minna anata ni ai ta gatteru. anata wa yūmei na no yo! Everyone wants to meet you. You're famous! |
|
|
会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
atta bakari no kanja no shita no sewa o suru no wa taihen na o shigoto da. Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. |
|
|
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
' izen ni doko ka de atta koto ga ari masen ka ' to sono gakusei wa tazune ta. "Haven't we met somewhere before?" asked the student. |
|
|
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」.
' kyō otōsan ni ai ni iku. shinro sōdan da ' ' ī desu yo, sonna no ' "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that.". |
|
|
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
ryōke no nan dai ni mo wataru fuwa o kaishō suru tame ni, ryōke no shidō sha o awa seru beki da. Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. |
|
|
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
maiyū, hōkago ni boku tachi wa kare no ie no uraniwa de atte, indian sensō gokko o shi ta. Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. |
|
|
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
raishū watashi ni ai ni kuru to kai te aru yūjin kara no tegami o, chōdo uketotta tokoro da. I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. |
|
|
ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。
aru hi, yūjin kara ' ī hanashi ga aru kara awa nai ka ' to denwa ga ari, yūjin no ie e dekake mashi ta. One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

