| The Japanese word | |
仕方 |
|
| is pronounced | |
| shikata | しかた | |
| means | |
| method, way, means | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は挨拶の仕方も知らない。
kare wa aisatsu no shikata mo shira nai. He doesn't know even the proper way of greeting people. |
|
|
こうするより仕方がないのです。
kō suru yori shikata ga nai no desu. There is nothing for it but to do it this way. |
|
|
私は彼の質問の仕方を知っている。
watashi wa kare no shitsumon no shikata o shitte iru. I'm familiar with the way he asks questions. |
|
|
トムの仕事の仕方はとても几帳面だ。
tomu no shigoto no shikata wa totemo kichōmen da. Tom is very methodical in the way he does his work. |
|
|
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
watashi wa kare no shitsumon no shikata o yoku shitte iru. I am familiar with the way he asks questions. |
|
|
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
watashi wa kare no shitsumon no shikata o yoku shitte iru. I'm familiar with the way he asks questions. |
|
|
老人が生活の仕方を変えるのは困難である。
rōjin ga seikatsu no shikata o kaeru no wa konnan de aru. It's hard for an old man to change his way of living. |
|
|
私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
watashi wa anata ga kanojo o azawarau shikata ga kinīra nai. I don't like the way you laugh at her. |
|
|
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
kare no dōbutsu no sewa no shikata wa totemo omoiyari no aru mono da. His way of looking after the animals is very humane. |
|
|
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
konkai no keiken wa, kongo no watashi no eigo no benkyō no shikata ni ōini yakudatsu daro u. This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. |
|
|
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
otona no shihai nitaishi, karera wa kono yō na shōkyoku teki na hankō no shikata o suru no de aru. They take this negative way of protesting against adult domination. |
|
|
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
wain ni wa iroiro na taipu ga ari, sore niyotte ikusei no shikata mo samazama desu. There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. |
|
|
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
subete no kōfuku na katei wa tagaini ni te iru. fukō na katei wa sorezore no shikata de fukō de aru. Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

