Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

主人

is pronounced
aruzi | あるじ
means
master, head of a household, landlord, one's husband, employer, host
Examples:
彼は主人によく仕えた。
kare wa jujin ni yoku tsukae ta.
He served his master well.
彼はその主人に仕えた。
kare wa sono jujin ni tsukae ta.
He waited on his master.
彼はこの家の主人です。
kare wa kono ie no jujin desu.
He is master of this house.
彼がこの家の主人です。
kare ga kono ie no jujin desu.
He is the master of this house.
彼があそこの酒屋の主人です。
kare ga asoko no sakaya no jujin desu.
He is the owner of the liquor shop.
主人公は、本の最後で死んだ。
jujinkō wa, hon no saigo de shin da.
The hero died at the end of the book.
彼女は病気の主人に付き添った。
kanojo wa byōki no jujin ni tsukisotta.
She attended on her sick husband.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
kare hodo heiheibonbon taru jujinkō wa mezurashī.
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
宿の主人は召使い達にがなりたてた。
yado no jujin wa meshitsukai tachi ni ganari tate ta.
The landlord barked at his servants.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
kanojo wa go jujin to seikaku ga awa nai sō yo.
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
kanojo wa go jujin ni kurabe te totemo wakaku mie masu.
She looks very young as against her husband.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
sensei jujin no koto desu ga yoku nemure nain desu.
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
shikashi, jujinkō wa mizukara no ayamari ni kizui te iru.
However the protagonist is aware of his own mistakes.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
hito wa dare demo, jibun no ie no naka de wa jujin de aru.
Every man is master in his own house.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
kitaru hi mo kuru hi mo sono inu wa jujin o mukae ni eki e itta.
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
shokuryō zakka ten no jujin wa jibun no seijitsu sa o okyaku ni nantoka settoku shi ta.
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
kare wa jujin ni home rare ta node, nao issō sei o dashi te hatarai ta.
He worked all the harder because his master praised him.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
kare no hanashi o kike ba, kare ga sono ie no jujin da to kangae te shimau daro u.
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
kitaru hi mo kuru hi mo, sono inu wa eki no mae de jujin o matte suwatte i ta.
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
Examples sourced from tatoeba.org