| The Japanese word | |
ポケット |
|
| is pronounced | |
| poketto | ぽけっと | |
| means | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼女は鍵をポケットに入れた。
kanojo wa kagi o poketto ni ire ta. She put the key in her pocket. |
|
|
内ポケットから財布を盗まれた。
uchi poketto kara saifu o nusuma re ta. I had my wallet stolen from my inner pocket. |
|
|
彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
kare wa tegami o poketto ni nejikon da. He shoved the letter into his pocket. |
|
|
彼はポケットから何かを取り出した。
kare wa poketto kara nani ka o toridashi ta. He took something out of his pocket. |
|
|
彼は金を私のポケットにそっと入れた。
kare wa kin o watashi no poketto ni sotto ire ta. He slid the money into my pocket. |
|
|
彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。
kare wa poketto ni te o ire te kagi o sagashi ta. He felt in his pocket for his keys. |
|
|
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
kare wa poketto ni sono okane o oshikon da. He thrust the money into his pocket. |
|
|
ポケットの中にはお金が入っていない。
poketto no naka ni wa okane ga haitte i nai. I have no money in my pocket. | I don't have any money in my pockets. |
|
|
彼は、ポケットからコインを取りだした。
kare wa, poketto kara koin o toridashi ta. He took out a coin from his pocket. |
|
|
彼女はペンをポケットから取り出しました。
kanojo wa pen o poketto kara toridashi mashi ta. She took a pen out of her pocket. |
|
|
彼は上着のポケットからカギを取り出した。
kare wa uwagi no poketto kara kagi o toridashi ta. He took a key from his coat pocket. |
|
|
彼は硬貨を数枚私のポケットにつっこんだ。
kare wa kōka o sū mai watashi no poketto ni tsukkon da. He thrust some coins into my pocket. |
|
|
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
kare wa sono hankachi o poketto ni oshikon da. He tucked the handkerchief in his pocket. |
|
|
彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
kare wa koin o ichi mai poketto kara toridashi ta. He took a coin out of his pocket. |
|
|
彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。
kare wa yoku katate o poketto ni ire te arui te iru. He often walks with his hand in his pocket. |
|
|
彼はポケットに手を入れてライターをさがした。
kare wa poketto ni te o ire te raitā o sagashi ta. He felt in his pocket for his lighter. |
|
|
彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。
kare wa poketto no naka ni te o ire te saifu o sagashi mashi ta. He felt in his pocket for his wallet. |
|
|
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
kare wa poketto ni te o tsukkon de gēto no soba ni tatte i ta. He was standing by the gate with his hand in his pocket. |
|
|
カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
kāpetto ni wa hokori o kyūshū suru dasuto poketto kōka ga ari, hokori no hisan o fusegu tokuchō ga aru no da ga, sore ga kyū ni natta kekka to ieru. Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

