| The Japanese word | |
にくい |
|
| is pronounced | |
| ~nikui | ~にくい | |
| means | |
| hard to ~ | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は扱いにくい。
kare wa atsukai nikui. He is hard to deal with. |
|
|
彼は付き合いにくい。
kare wa tsukiai nikui. He is hard to deal with. |
|
|
彼は扱いにくい男だ。
kare wa atsukai nikui otoko da. He is a hard man to deal with. |
|
|
彼は近づきにくい人だ。
kare wa chikazuki nikui hito da. He is a hard man to get at. |
|
|
彼女の上司は扱いにくい。
kanojo no jōshi wa atsukai nikui. Her boss is hard to deal with. |
|
|
彼は付き合いにくい男だ。
kare wa tsukiai nikui otoko da. He is hard to get along with. |
|
|
彼は取っつきにくい人だ。
kare wa tottsuki nikui hito da. He is a hard man to approach. |
|
|
彼の考えは理解しにくい。
kare no kangae wa rikai shi nikui. His ideas are difficult to understand. |
|
|
彼女はつき合いにくい人だ。
kanojo wa tsukiai nikui hito da. She is a difficult person to deal with. |
|
|
彼は扱いにくいと思われている。
kare wa atsukai nikui to omowa re te iru. He is thought to be difficult to deal with. |
|
|
木は高ければ高いほど登りにくい。
ki wa takakere ba takai hodo nobori nikui. The taller a tree is, the harder it is to climb. |
|
|
法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
hōritsu yōgo no taihan wa shirōto ni wa wakari nikui. Much legal language is obscure to a layman. |
|
|
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
kare wa nakanaka oriatte iki nikui hito da. He is the person who is difficult to come to terms with. |
|
|
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
kare wa nakanaka oriatte tsukiai nikui hito da. He is rather hard to get along with. |
|
|
梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。
tsuyu ji wa amefuri ga ōku te gaijutsu no keikaku ga tate nikui. It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. |
|
|
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
socchoku ni ie ba naze kimi ga iki tai no ka rikai shi nikui. Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go. |
|
|
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
### - mo ー, yayoi no nabi ga wakari nikui kara, onaji toko guruguru mawatta ja nai. Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. |
|
|
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
itsumo myō chiku rin na koto bakkari kai teru mon da kara, kitto komento shi nikuin da wa! I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. |
|
|
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
mata, shitashī aidagara de aru koto kara, bōryoku no higai o uke yasuku, sono higai o uttae nikui toyū jittai ga aru. Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

