| The Japanese word | |
とか |
|
| is pronounced | |
| ~toka | ~とか | |
| means | |
| such as | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は自分が救世主だとかんがえた。
kare wa jibun ga kyūseiju da to kangae ta. He saw himself as the savior of the world. |
|
|
私も親の面倒とか見られないですね。
watashi mo oya no mendō toka mi rare nai desu ne. I can't look after my parents and such either. |
|
|
彼女は何とかわいらしい少女でしょう。
kanojo wa nani to kawairashī shōjo desho u. She's such a lovely girl! |
|
|
椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの?
isu toka kēburu toka no hannyū wa dō suru no? What will we do about getting tables, chairs and such? |
|
|
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
hōchō toka nabe toka daidokoro yōhin o jisan suru koto. Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. |
|
|
彼女は何とかわいらしい少女なんでしょう。
kanojo wa nani to kawairashī shōjo nan desho u. She's such a lovely girl! |
|
|
僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
boku daka sotsu da kara sono bun kōkō no mondai toka dekiru. I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. |
|
|
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
majutsu shi sara. hito wa kanojo o ' dai ma dōshi ' toka yobu rashī. The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. |
|
|
いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
ima kikoe tan desu ga, netto hanzai o atsukau keisatsukan no hō da toka? I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? |
|
|
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
kare wa heishi toshite chūgoku ni watatta ga, nidoto kaette ko nakatta. He went to China as a soldier, never to come back. |
|
|
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
men to mukatte homeru yō na hito wa, tokaku kage de waruguchi o iu mono da. Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. |
|
|
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
ore wa sonna kono machi ga suki da. ishidan toka ga ōi no wa nekku da ga . . .. I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... |
|
|
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
narubeku nēchan ni mo mawari ni mo meiwaku o kake zu ni, jitai no sōki kaiketsu o nantoka tanomu zo. I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. |
|
|
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」.
' eko no otoko kankei ga shiri tai ka na ' ' otoko kankei? ' ' dare to naka ga yoi toka, dare to tsukiatta toka ' "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such.". |
|
|
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
mata, shitashī aidagara de aru koto kara, bōryoku no higai o uke yasuku, sono higai o uttae nikui toyū jittai ga aru. Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. |
|
|
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」.
### - ' jidai wa BL da yo ' ' び ー eru? ' ' sō. bōizurabu. otokonoko dōshi no renai o atsukatta hon toka no koto da ' "It's the age of BL!" "Bee el?" "Yup, Boys' Love. Books and such dealing with romance between boys.". |
|
|
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
senjitsu wagaya no suishitsu kensa o okonai mashi ta. aru yūmei kaisha no kankyō bunseki sentā tokayū tokoro ni shi te morai mashi ta. The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name. |
|
|
正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
shōjiki na tokoro, sono tōji no boku wa ketsuen ga dō toka, tsuzukigara ga dō toka, sōyū hanashi wa marude rikai deki cha i nakatta. Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. |
|
|
光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
kōgen, tsumari kō no muki da na, sore to inei toka ni mo ki o tsuke te, dekirudake seikaku ni temoto ni aru kurokkī chō ni kakitotte iku dake. Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

