| The Japanese word | |
そんな |
|
| is pronounced | |
| sonna | そんな | |
| means | |
| so, so much, like that | |
|
|
|
| Examples: | |
|
そんなに待ちたくない。
sonnani machi taku nai. I don't want to wait that long. |
|
|
そんなに沢山パンに乗るんか?
sonnani takusan pan ni norun ka? You really put that much in the sandwich? |
|
|
そんなことは起きないでしょう。
sonna koto wa oki nai desho u. That won't happen. | That sort of thing won't happen. |
|
|
私はそんな風には生きられない。
watashi wa sonna kaze ni wa iki rare nai. I can't live that kind of life. |
|
|
そんなつもりではなかったんだ。
sonna tsumori de wa nakattan da. That wasn't my intention. |
|
|
そんなに驚くことじゃないよね?
sonnani odoroku koto ja nai yo ne? It's not much of a surprise, is it? |
|
|
僕はそんなに旅行好きではない。
boku wa sonnani ryokō suki de wa nai. I am not much of a traveller. | I don't like traveling all that much. |
|
|
そんなに緊張しなくてもいいですよ。
sonnani kinchō shi naku te mo ī desu yo. There's no need to be that tense. |
|
|
どうしてそんなに日本の歴史に詳しいの?
dōshite sonnani nippon no rekishi ni kuwashī no? How come you know so much about Japanese history? |
|
|
だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。
dakedo, koko de wa sonnani kantan de wa nain desu. Except that here, it's not so simple. |
|
|
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
sonna no, shintai nitotte ī hazu ga nai ja ari masen ka. That can't be good for your health, can it? |
|
|
どこかへ逃避行したい。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
doko ka e tōhikō shi tai. mushiatsui natsu wa sonna kibun ni nari gachi. I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. |
|
|
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
jissai wa sonna koto aru wake nai ga, kugi o sasu ni wa chōdo yo sa sō da. There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home. |
|
|
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」.
' kyō otōsan ni ai ni iku. shinro sōdan da ' ' ī desu yo, sonna no ' "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that.". |
|
|
もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。
mō kanojo ni wa ie nai yo. sonnani tanjun na koto de wa nakunatte ki ta kara ne. I can't tell her now. It's not that simple anymore. |
|
|
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」.
' sonnani name rare ta aite ja nai kedo nā . . . ' ' sō da yo, kyūso neko o kamu tte iu ja nai ka ' "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?". |
|
|
「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」.
' nani, anta utagatten no ' ' da, datte sonna, ikinari makai toka ma zoku toka, shinjiro to iu hō ga okashī yo ' "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe.". |
|
|
夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
yūgata de mō kurakattan desu kedo, neko ga densen o watatte iru no o mi mashi ta. soso so, sonna koto dekirun desu ka, neko tte. It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? |
|
|
もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。
motto seiseki o ki ni kake rarere ba ī no da keredo, demo jibun no jinsei no aru ten nioite seiseki wa sonnani jūyō de wa nai to wakattan da. I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

