Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

そちら

is pronounced
sochira | そちら
means
over there, the other
Examples:
そちらは暑いですか。
sochira wa atsui desu ka.
Is it hot over there?
そちらは今何時ですか?
sochira wa ima nan ji desu ka?
What time is it there? | What time is it over there? | What time is it there now?
そちらには伺えませんが。
sochira ni wa ukagae masen ga.
Sorry I won't be there.
すぐそちらに行きますよ。
sugu sochira ni iki masu yo.
I'll be there in a minute. | I'll be there right away. | I'll be there at once.
トムがそちらに行きます。
tomu ga sochira ni iki masu.
Tom will be there.
そちらの陽気はどうですか。
sochira no yōki wa dō desu ka.
How is the weather there?
そちらの天気はいいですか。
sochira no tenki wa ī desu ka.
How's the weather there?
いますぐそちらに参ります。
ima sugu sochira ni mairi masu.
I'll be with you right now. | I'll be there right away.
そちらの天気はいかがですか。
sochira no tenki wa ikaga desu ka.
How's the weather there?
ついそちらに足が向いてしまう。
tsui sochira ni ashi ga mui te shimau.
I often feel like just going over there.
これとそちらとの違いは何だい。
kore to sochira to no chigai wa nani dai.
What is the difference between this and that?
そちらには午後五時に到着します。
sochira ni wa gogo go ji ni tōchaku shi masu.
I'll be there at five p.m.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
shigoto o sumase te kara sochira e iki masu.
I'll come over after I finish the work.
彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。
kare wa, seiu ni kakawara zu, sochira ni mairi masu.
He'll be there, rain or shine.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
watashi wa kare ga sochira ni tsui ta no ka kī te i nai.
I have not yet learned whether he reached there or not.
彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。
kanojo wa, ima goro wa, sochira ni tsui te iru desho u.
She will be there by now.
「そちらの天気はいかがですか」「晴れています」.
' sochira no tenki wa ikaga desu ka ' ' hare te i masu '
"What is the weather like over there?" "It's nice.".
そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。
sochira e wa kūkō kara dono yō ni ike ba yoi no desu ka.
How should I get there from the airport?
その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
sono eiga o sochira de yatte i tara, zehi mi ta hō ga ī desu yo.
If the film is on at your place, do go and see it.
Examples sourced from tatoeba.org