The Japanese word | |
しばらく |
|
is pronounced | |
shibaraku | しばらく | |
means | |
for some time | |
|
|
Examples: | |
僕はしばらくここにいるよ。
boku wa shibaraku koko ni iru yo. I will just hang around here for a while. |
|
しばらくぶりのよい天気だね。
shibaraku buri no yoi tenki da ne. It's been a long while since we had such fine weather. | It's been a long time since we've had such nice weather. |
|
揚げ物はしばらく避けなさい。
agemono wa shibaraku sake nasai. Avoid fried foods for a while. |
|
和平会談はしばらく延期された。
wahei kaidan wa shibaraku enki sa re ta. The peace talks have been suspended for a while. |
|
彼女はしばらくの間幸福だった。
kanojo wa shibaraku no ma kōfuku datta. She was happy for some time. |
|
私は先週しばらくぶりに彼に会った。
watashi wa senshū shibaraku buri ni kare ni atta. I met him last week for the first time in ages. |
|
彼をしばらくほっておくことに決めた。
kare o shibaraku hotte oku koto ni kime ta. We decided to leave him alone for a while. |
|
彼女はしばらく私を見つめてばかりいた。
kanojo wa shibaraku watashi o mitsume te bakari i ta. For a while she did nothing but stare at me. | She stared at me for a while. |
|
彼女はしばらくの間その問題を熟考した。
kanojo wa shibaraku no ma sono mondai o jukkō shi ta. She pondered the question for a while. |
|
彼女はしばらくは私を見つめてばかりいた。
kanojo wa shibaraku wa watashi o mitsume te bakari i ta. For a while she did nothing but stare at me. |
|
彼女はしばらくの間私を見つめてばかりいた。
kanojo wa shibaraku no ma watashi o mitsume te bakari i ta. She was always staring at me for the time being. |
|
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
iyoiyo konshū o kagiri ni, shibaraku no o yasumi desu. I've finally got some vacation coming as of the end of this week. |
|
彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
kanojo o shibaraku tōku ni oi te oku koto ni suru yo. I'm going to keep my distance from her for a while. |
|
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
kanojo wa shibaraku watashi tachi no tokoro ni taizai suru koto ni kime ta. She made up her mind to stay with us for a while. |
|
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
kanojo wa shibaraku no ma watashi tachi no tokoro ni taizai suru koto ni kime ta. She made up her mind to stay with us for a while. |
|
彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
kanojo ga tsukare te iru node, watashi tachi wa shibaraku yasun da hō ga yoi. Seeing that she is tired, we had better stop for a while. |
|
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
kanojo wa shibaraku no ma watashi tachi no tokoro ni taizai suru koto o kime ta. She made up her mind to stay with us for a while. |
|
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
kuruma wa kusachi ni tobikomi, shibaraku gakungakun to hashitte tomatta no desu. The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. |
|
しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
shibaraku pūtarō shi te i te, mayotte tan desu. ikioi de ji hyōjutsu shi chatta kedo, hontōwa gaman shi te tsuzukeru beki datta no ka na, tte. Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... |
|
Examples sourced from tatoeba.org |