| The Japanese word | |
いらっしゃる |
|
| is pronounced | |
| irassharu | いらっしゃる | |
| means | |
| to be, to come | |
|
|
|
| Examples: | |
|
明日遊びにいらっしゃい。
ashita asobi ni irasshai. Come and see me tomorrow. |
|
|
早く帰っていらっしゃい。
hayaku kaette irasshai. Come home early, Bill. |
|
|
先生がいらっしゃったよ。
sensei ga irasshatta yo. Here comes our teacher. |
|
|
長くいらっしゃるつもりですか。
nagaku irassharu tsumori desu ka. Are you going to stay long? | Do you plan to stay long? |
|
|
夕食に家にいらっしゃいませんか。
yūshoku ni ie ni irasshai masen ka. Would you like to come over to our house for dinner? |
|
|
夕食に家へいらっしゃいませんか。
yūshoku ni ie e irasshai masen ka. Would you like to come over to our house for dinner? |
|
|
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
hitsuyō na bāi ni wa, tazune te irasshai. When it's necessary, you can come to me. |
|
|
土曜日は診察していらっしゃいますか。
doyōbi wa shinsatsu shi te irasshai masu ka. Do you see patients on Saturdays? |
|
|
都合のいいときいつでもいらっしゃい。
tsugō no ī toki itsu demo irasshai. Come whenever it is convenient to you. |
|
|
店員が「いらっしゃいませ」と言った。
tenin ga ' irasshai mase ' to itta. The clerk said, "What can I do for you, sir?". |
|
|
来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。
rainen ichi shūkan tomari ni irasshai masen ka. How would you like to come and spend a week with us next year? |
|
|
神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。
kōbe ni wa mō dore kurai irasshai masu ka. How long have you been in Kobe? |
|
|
お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。
o sofu sama wa o kaze o meshi te irasshai masu. Grandfather has caught a cold. |
|
|
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
tōkyō e irasshatta toki wa renraku shi te kudasai. Please get in touch with me when you come to Tokyo. |
|
|
「早くいらっしゃい、ビル」「はい、おかあさん」.
' hayaku irasshai, biru ' ' hai, okāsan ' "Come home early, Bill." "Yes, Mother.". |
|
|
洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。
share ta o bōshi o omeshi shi ni natte irasshai masu ne. That's a stylish hat you are wearing. |
|
|
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
kono yō na shigoto de kowai kao o shi tara, okyaku san wa irasshara nai desho u. In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. |
|
|
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
onaji hō e iku kara, issho ni irasshai. soko ni tsure te iki masu yo. I am going in the same direction. Come with me. I will take you there. |
|
|
霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
rei wa konoyo no doko ni mo irasshai masu. kono gakuen wa o sha no atochi ni tsukura re te i masu node, tokuni o atsumari ni naru keikō ga ari masu. Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

