| The Italian word | |
particolare |
|
| means | |
| particular | |
|
|
|
| Examples: | |
|
Ha un concetto particolare di casa.
She has a particular concept of home. |
|
|
Non ho nulla di particolare da dire.
I have nothing particular to say. |
|
|
Non ho niente di particolare da dire.
I have nothing particular to say. |
|
|
Io non ho nulla di particolare da dire.
I have nothing particular to say. |
|
|
Lei ha un concetto particolare di casa.
She has a particular concept of home. |
|
|
Non ho nulla di particolare da dire ora.
I have nothing particular to say now. |
|
|
Io non ho niente di particolare da dire.
I have nothing particular to say. |
|
|
Non ho niente di particolare da dire ora.
I have nothing particular to say now. |
|
|
Non ho nulla di particolare da dire adesso.
I have nothing particular to say now. |
|
|
Perché ha scelto quel soggetto particolare?
Why did you choose that particular subject? |
|
|
Perché hai scelto quel soggetto particolare?
Why did you choose that particular subject? |
|
|
Non ho niente di particolare da dire adesso.
I have nothing particular to say now. |
|
|
Perché avete scelto quel soggetto particolare?
Why did you choose that particular subject? |
|
|
Laura è molto particolare riguardo ai suoi vestiti.
Laura is very particular about her clothes. |
|
|
Per il momento, non c'è niente di particolare che abbia bisogno di fare.
For the moment there's nothing in particular I need to be doing. |
|
|
Mi piacerebbe che mi aiutassi, se non hai niente di particolare da fare.
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do. |
|
|
Questo video è di interesse per chiunque ami la musica classica e in particolare il violoncello.
This video is of interest to anyone who likes classical music and the cello in particular. |
|
|
Ritengo che realizzare un'opera del genere in questo particolare sia più un danno che un vantaggio!
I think that creating a work of this kind in this particular way will cause more harm than benefit! |
|
|
Se non capisci una particolare parola in una frase, ignorala. La traduzione avrà perfettamente senso senza di essa.
If you don't understand a particular word in a sentence, ignore it. The translation will make perfect sense without it. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

