Declan

The Language Learning App Company

The French word

les ennuis

means
trouble, bugs (m.pl)
Examples:
Il a des ennuis.
He is in trouble.
Ils se sont attirés des ennuis.
They brought trouble on themselves.
Mais le robot causa des ennuis.
But the robot made trouble.
Je lui ai causé beaucoup d'ennuis.
I gave him much trouble.
Nous n'avons pas beaucoup d'ennuis.
We don't have a lot of trouble.
Bien des ennuis te seraient épargnés.
You would be saved a great deal of trouble.
Je ne veux pas vous attirer des ennuis.
I don't want to get you into trouble.
Quiconque le critique cherche des ennuis.
Anyone who criticizes him is asking for trouble.
Je ne veux pas te mettre dans les ennuis.
I don't want to get you into trouble.
Celui qui cause des ennuis aura des ennuis.
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
Je ne veux jamais te voir t'attirer des ennuis.
I never want to see you get in trouble.
J'ai vu en un coup d'œil qu'elle avait des ennuis.
I could tell at a glance that she was in trouble.
Même lorsqu'il a des ennuis, Mac est toujours optimiste.
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
Je me suis fait voler tout l'argent, et j'ai eu des ennuis.
I had all the money stolen and was in trouble.
J'ai eu des ennuis avec la police parce que je conduisais trop vite.
I got into trouble with the police by driving too fast.
Devriez-vous encourir des ennuis, je vous aiderai, et mon père aussi.
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
Je devais aller au bureau en bus parce que ma voiture avait des ennuis de moteur.
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
Elle est dans les ennuis parce qu'elle a vu quelque chose qu'elle n'aurait pas dû.
She's in trouble because she saw something that she shouldn't have.
J'imagine que j'aurai des ennuis si je ne veille pas toute la nuit pour potasser mon examen.
I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination.
Examples sourced from tatoeba.org