Chinese grammar - Using 以为 (yǐwéi) to express a false belief |
|||
|
|||
The Chinese verb 以为 (yǐwéi) is used to express a mistaken or false belief. — It often translates to 'to think (wrongly)' or 'to mistakenly believe' in English. The key aspect of 以为 is that the speaker's belief or assumption is incorrect. |
Examples: | |
我以为这很容易。
wǒ yǐwéi zhè hěn róngyì. I thought (wrongly) that this was easy.
|
|
我以为你已经回家了。
wǒ yǐwéi nǐ yǐjīng huíjiā le. I thought (wrongly) that you had already gone home. |
|
他以为今天是星期五。
tā yǐwéi jīntiān shì xīngqīwǔ. He thought (wrongly) that today was Friday. |
|
我以为他会做这件事。
wǒ yǐwéi tā huì zuò zhè jiàn shì. I thought (wrongly) that he would do this. |
|
她以为今天是她的生日。
tā yǐwéi jīntiān shì tā de shēngrì. She thought (wrongly) that today was her birthday. |
|
她以为考试是明天。
tā yǐwéi kǎoshì shì míngtiān. She thought (wrongly) that the exam was tomorrow. |
|
她以为他是医生。
tā yǐwéi tā shì yīshēng. She thought (wrongly) that he was a doctor. |
|
他以为我已经走了。
tā yǐwéi wǒ yǐjīng zǒu le. He thought (wrongly) that I had already left. |
|
我们以为今天会下雨。
wǒmen yǐwéi jīntiān huì xiàyǔ. We thought (wrongly) that it would rain today. |
|
他以为她不在家。
tā yǐwéi tā bù zài jiā. He thought (wrongly) that she was not at home. |
|
她以为票会免费。
tā yǐwéi piào huì miǎnfèi. She thought (wrongly) that the ticket would be free.
|
|
他们以为我不会说英语。
tāmen yǐwéi wǒ bù huì shuō yīngyǔ. They thought (wrongly) that I could not speak English. |
|
她以为你会告诉她。
tā yǐwéi nǐ huì gàosù tā. She thought (wrongly) that you would tell her. |
|
![]() |