Chinese grammar - Causative Sentences with 让 (ràng), 叫 (jiào), and 使 (shǐ) |
|||
|
|||
In Chinese, the particles 让 (ràng), 叫 (jiào), and 使 (shǐ) are used to indicate causation, meaning 'to let,' 'to make,' or 'to cause.' These are commonly used to express causing or making someone do something or causing some outcome. • 让 (ràng) often has the sense of letting or permitting. • 叫 (jiào) has the sense of a verbal order. • 使 (shǐ) has the sense of influence or compulsion. It is the most formal of these three. These particles are used by adding one between the subject and object of the caustive verb. |
Examples: | |
老师让学生回答问题。
lǎoshī ràng xuéshēng huídá wèntí. The teacher made the student answer the question. |
|
妈妈让我去买东西。
māma ràng wǒ qù mǎi dōngxi. Mom let me go shopping. |
|
雨让我们不能出门。
yǔ ràng wǒmen bù néng chūmén. The rain made us unable to go out.
|
|
这部电影让大家很感动。
zhè bù diànyǐng ràng dàjiā hěn gǎndòng. This movie made everyone very emotional.
|
|
他的话让我很生气。
tā de huà ràng wǒ hěn shēngqì. His words made me very angry. |
|
老板叫我加班。
láobǎn jiào wǒ jiābān. The boss made me work overtime. |
|
这个消息叫大家很开心。
zhè ge xiāoxi jiào dàjiā hěn kāixīn. This news made everyone very happy. |
|
这件事使我很烦恼。
zhè jiàn shì shǐ wǒ hěn fánnǎo. This matter made me very worried.
|
|
他的离开使她很难过。
tā de líkāi shǐ tā hěn nánguò. His departure made her very sad. |
|
努力使他成功。
nǔlì shǐ tā chénggōng. Hard work made him successful.
|
|
这个问题使我很困惑。
zhè ge wèntí shǐ wǒ hěn kùnhuò. This problem made me very confused.
|
|
她的微笑使我心情很好。
tā de wēixiào shǐ wǒ xīnqíng hěn hǎo. Her smile made me feel very good.
|
|
爸爸让我去学习。
bàba ràng wǒ qù xuéxí. Dad made me go study. |
|
雨使我们回不了家。
yǔ shǐ wǒmen huí bùliǎo jiā. The rain made us unable to go home.
|
|
这个消息让他很惊讶。
zhè ge xiāoxi ràng tā hěn jīngyà. This news made him very surprised.
|
|
她的话使我很开心。
tā de huà shǐ wǒ hěn kāixīn. Her words made me very happy. |
|
没有人让我做这件事。
méiyǒu rén ràng wǒ zuò zhè jiàn shì. Nobody made me do it. |
|
![]() |